Identifiant de phrase ICIBJtGgBrhg3kEqtVx30xcVPms







    Rto. 20,25
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    erhaben; herrlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    großes Haus (Administration)

    (unspecified)
    N:sg
en
O august Kaka-plant of the great house!
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Fichier texte créé: 06.05.2022, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICIBJtGgBrhg3kEqtVx30xcVPms
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJtGgBrhg3kEqtVx30xcVPms

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Identifiant de phrase ICIBJtGgBrhg3kEqtVx30xcVPms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJtGgBrhg3kEqtVx30xcVPms>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBJtGgBrhg3kEqtVx30xcVPms, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)