Satz ID ICIBR4TRQ2oHs0WtgooTkwJWyh0


11,1 jnk js ḥr m bjkw [n] wtt [nṯr.PL] Rest der Zeile zerstört





    11,1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de erzeugen; zeugen

    SC.prefx.
    V\tam




    [nṯr.PL]
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Ich bin doch der mit dem Falkengesicht, indem [--- nicht] zeugten [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 27.05.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • [n] wtt: Ergänzung nach Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 354. Er ergänzt nach wtt noch nṯr.w und übersetzt [n] wtt [nṯr.w] auf S. 113 mit: „[alors que le dieux n’avait pas] été engendrés“.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 02.06.2022, letzte Revision: 02.06.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBR4TRQ2oHs0WtgooTkwJWyh0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR4TRQ2oHs0WtgooTkwJWyh0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICIBR4TRQ2oHs0WtgooTkwJWyh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR4TRQ2oHs0WtgooTkwJWyh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBR4TRQ2oHs0WtgooTkwJWyh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)