Identifiant de phrase ICIBRYwzoNH5fkx2lcuHTRFUOsQ (Variante 1)


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)

2,x+3 Anfang zerstört ḥr =k Ende zerstört






    2,x+3
     
     

     
     





    Anfang zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    Ende zerstört
     
     

     
     
de
[---] dein Gesicht / auf dir (?) [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 25.05.2022, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 108-109 ergänzt zu [ı͗nḏ] ḥr=k: „[Salut] à toi“, aber es könnte auch einfach die Präposition ḥr vorliegen.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 30.05.2022, dernière révision: 30.05.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBRYwzoNH5fkx2lcuHTRFUOsQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRYwzoNH5fkx2lcuHTRFUOsQ

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase ICIBRYwzoNH5fkx2lcuHTRFUOsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRYwzoNH5fkx2lcuHTRFUOsQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBRYwzoNH5fkx2lcuHTRFUOsQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)