Satz ID ICIBUx9wZNbDpkXyljiqzsBsxSM






    5
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erhellen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de königlicher Sekretär des Herrn der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL


    lc. [6]

    lc. [6]
     
     

     
     

    person_name
    de Hor

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich sah seine Schönheit als einen, der den Horizont erleuchtet (und) als Vornehmen des Königs im Palast, (ihn), den Priester des Amun, Wedelträger zur Rechten des Königs, den königlichen Sekretär des Herrn der Beiden Länder Hor (IX).

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 31.05.2022, letzte Änderung: 15.03.2023)

Persistente ID: ICIBUx9wZNbDpkXyljiqzsBsxSM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBUx9wZNbDpkXyljiqzsBsxSM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICIBUx9wZNbDpkXyljiqzsBsxSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBUx9wZNbDpkXyljiqzsBsxSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBUx9wZNbDpkXyljiqzsBsxSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)