معرف الجملة ICIBc8bxeRv2zk1GoRfR8y5iUlg


Rto. 35,23a [s]⸢s⸣wnu̯ kꜣ =f r jzfj(.t) (vacat: short space)





    Rto. 35,23a
     
     

     
     

    verb
    de
    zerstören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unrecht; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
His ka is destroyed because of the evil (that he has done).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • [s]⸢s⸣wn: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 388, f.n. 650 for this reconstruction.

    كاتب التعليق: Ann-Katrin Gill

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBc8bxeRv2zk1GoRfR8y5iUlg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc8bxeRv2zk1GoRfR8y5iUlg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBc8bxeRv2zk1GoRfR8y5iUlg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc8bxeRv2zk1GoRfR8y5iUlg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc8bxeRv2zk1GoRfR8y5iUlg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)