Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,20b
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu; für

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Rto. 35,21b
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de jung werden

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    [__]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de im; am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de jeder

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en O your love is (destined) for us, while you [became young …] this [god(?)] on every day.





    Rto. 35,22a
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Das Sethtier (Seth als Tier)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en Nehes is destroyed for you in Egypt.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,22b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de vernichten; vergehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    [__]
     
     

    (unspecified)





    [_]
     
     

    (unspecified)



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en [One] destroyed […]





    Rto. 35,23a
     
     

     
     

    verb
    de zerstören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unrecht; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en His ka is destroyed because of the evil (that he has done).



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,23b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; handeln

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    wj[_]
     
     

    (unspecified)





    [__]
     
     

    (unspecified)



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en They made/caused […]



    later addition

    later addition
     
     

     
     


    between Rto. 35,23 and Rto. 35,25

    between Rto. 35,23 and Rto. 35,25
     
     

     
     


    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,24
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en in order to bring it (= the evil) to land (i.e. overcome).





    Rto. 35,25a
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    SC.pass.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en Forsooth, it is brought to land, forever.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,25b
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en […] to the West.





    Rto. 35,26a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en He has been sent to the place of execution.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,26b
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.pass.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [___]
     
     

    (unspecified)



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en […]

  (501)

gloss Rto. 35,20b j tꜣy =k mrwj(.t) r-r =n Rto. 35,21b jw =k ⸮⸢rn⸣[p]i̯? [__] [⸮nṯr?] ⸮pn? n ṯnw hrw nb{t} end of gloss

en O your love is (destined) for us, while you [became young …] this [god(?)] on every day.

  (502)

Rto. 35,22a sḥtm n =k Nhs m Tꜣ-mrj (vacat: short space)

en Nehes is destroyed for you in Egypt.

  (503)

gloss end of gloss

gloss Rto. 35,22b ḥtm [⸮=w?] [__] [_] end of gloss

en [One] destroyed […]

  (504)

Rto. 35,23a [s]⸢s⸣wnu̯ kꜣ =f r jzfj(.t) (vacat: short space)

en His ka is destroyed because of the evil (that he has done).

  (505)

gloss end of gloss

gloss Rto. 35,23b jri̯ =w wj[_] [__] end of gloss

en They made/caused […]

  (506)

later addition between Rto. 35,23 and Rto. 35,25 gloss end of gloss

later addition between Rto. 35,23 and Rto. 35,25 gloss Rto. 35,24 r mz =s r tꜣ end of gloss

en in order to bring it (= the evil) to land (i.e. overcome).

  (507)

Rto. 35,25a [jw] ⸢tr⸣ mꜣs =s r tꜣ r nḥḥ (vacat: short space)

en Forsooth, it is brought to land, forever.

  (508)

gloss end of gloss

gloss Rto. 35,25b [___] r jmn.tjt end of gloss

en […] to the West.

  (509)

Rto. 35,26a [sh]ꜣbw =f r hby (vacat: short space)

en He has been sent to the place of execution.

  (510)

gloss end of gloss

gloss Rto. 35,26b ⸢jw⸣ ⸢h⸣[ꜣb] [=f] [___] end of gloss

en […]

Text path(s):

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentences of text " The Great Ceremonies of Geb" (Text ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)