Satz ID ICIBcQUjlHycfE0WqUOmLiUD3U4


Rto. 35,25a [jw] ⸢tr⸣ mꜣs =s r tꜣ r nḥḥ (vacat: short space)





    Rto. 35,25a
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    SC.pass.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en Forsooth, it is brought to land, forever.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • [jw] ⸢tr⸣: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 388, f.n. 653 for this reconstruction.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcQUjlHycfE0WqUOmLiUD3U4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQUjlHycfE0WqUOmLiUD3U4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBcQUjlHycfE0WqUOmLiUD3U4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQUjlHycfE0WqUOmLiUD3U4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcQUjlHycfE0WqUOmLiUD3U4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)