Satz ID ICIBcWCCwD8e7kBGkWt0csOOrcU


Rto. 33,4 ḥꜥj n =k smꜣ.t m Ḏd.w





    Rto. 33,4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    smꜣ.t
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

en (Your) companion is joyful for you in Busiris.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Kommentare
  • Ḏd.w: The fragment is wrongly placed. See Gill, Ritual Books of Pawerem, 380, f.n. 514.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022

  • smꜣ.t: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 380, f.n. 513 for a possible other reading.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 07.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBcWCCwD8e7kBGkWt0csOOrcU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcWCCwD8e7kBGkWt0csOOrcU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBcWCCwD8e7kBGkWt0csOOrcU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcWCCwD8e7kBGkWt0csOOrcU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcWCCwD8e7kBGkWt0csOOrcU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)