Sentence ID ICIBco6bdLf53kyJjZUqUKB3lt8


Rto. 28,1 Nš[n]-⸢jb⸣ sꜥšꜣ ⸢j⸣y(.t)





    Rto. 28,1
     
     

     
     




    Nš[n]-⸢jb⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_caus_3-lit
    de
    zahlreich machen; vermehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    das Kommende (euphemist. für Böses)

    (unspecified)
    N.f:sg
en
(But) the one with raging heart, who multiplies the harm (of the enemies?).
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Nš[n]-⸢jb⸣: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 360, f.n. 223 for this reconstruction.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

  • jj.w: The fragment is wrongly placed. See Gill, Ritual Books of Pawerem, 360, f.n. 224 and ibid., pl. 78.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBco6bdLf53kyJjZUqUKB3lt8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBco6bdLf53kyJjZUqUKB3lt8

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIBco6bdLf53kyJjZUqUKB3lt8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBco6bdLf53kyJjZUqUKB3lt8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBco6bdLf53kyJjZUqUKB3lt8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)