Satz ID ICIBcwcl5Ks3oUrPnegHDodGf8Q (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

Rto. 33,21a jw ḥꜣp.n =f nṯr-ꜥꜣ m ⸮rwd? =f (vacat: short space)





    Rto. 33,21a
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    verbergen; geheim halten

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in; an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Treppe; Stufe (zum Grabschacht)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
He concealed the great god in/on his stairway/throne/terrace.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBcwcl5Ks3oUrPnegHDodGf8Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcwcl5Ks3oUrPnegHDodGf8Q

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBcwcl5Ks3oUrPnegHDodGf8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcwcl5Ks3oUrPnegHDodGf8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBcwcl5Ks3oUrPnegHDodGf8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)