Satz ID ICIBczEpEgbbfUZeimyfXq9xQsM


Rto. 35,8a n⸢ṯ⸣n n.tj n ṯsi̯.n =k (vacat: short space)






    Rto. 35,8a
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    wir [Selbst.Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tadeln; (etwas) aussetzen (an jmnd.)

    SC.n.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
We are those whom you have not criticised.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 19.08.2025)

Persistente ID: ICIBczEpEgbbfUZeimyfXq9xQsM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBczEpEgbbfUZeimyfXq9xQsM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Satz ID ICIBczEpEgbbfUZeimyfXq9xQsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBczEpEgbbfUZeimyfXq9xQsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBczEpEgbbfUZeimyfXq9xQsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)