Satz ID ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko
a auf der linken Seite des Stegs hinter dem linken Bein vordere 70% des Textes zerstört
Kommentare
-
Textparallelen:
- Socle Béhague (Klasens, Magical Statue Base, 9-20, Spell I, Textsynopse) = Leiden F 1950/8.2
- L1 = Papyrus Hay = pBM EA 9961 = TM 381244 = M. Vandenbeusch, Evidence of an Ancient Archive. The Papyrus British Museum EA 9961, in: JEA 104/2, 2018, 187-191 und 193-194 https://doi.org/10.1177/0307513319856861
- Le = Horuscippus Leiden A 1053 (Gutekunst, 349) (Vorderseite und unten; Text OMRO 1941; Klasens; Panov § 5.3)
- Ba = Baltimore, Walters Art Gallery, Nr. 735 = WAG 22.173 (Klasens; Panov § 5.4)
- P = Statue Tyszkiewicz, Louvre E 10777 (8. Bildregister, rechte Seite; Klasens; Panov § 5.5)
- C1 = Horuscippus Kairo CG 9404 (rechte Schmalseite, Daressy & Klasens)
- Be = Beirut (Montet, Byblos et l’Égypte, Nr. 948, pp. 249-252 und Taf. 152-153)
- M = Metternichstele, Z. 48-71
- Statuenbasis Sammlung Jéquier (erwähnt bei Panov; Photo Internet)
- Heilstatue Moskau Inv. I.1.a.5319: M. Panov, Die Statue des Horchebe, 30-39 (Statue Moskau; mit Parallelbearbeitung einiger Stücke)
- oGardiner 333 (HO I, 100.1) (nur Anfang: Isis und Rede des Thoth)
- Horusstele Kairo CG 9402 (nur die Namen einiger Skorpione in einer Vignette von Isis-Selkis oder Isis-Hededet mit einem Kind: Daressy, 6 [Nr. 3.1],10 [Z. 35] und Taf. III)
Persistente ID:
ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd7vO2SgrhUwLqSaIdWQH4Ko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.