Satz ID ICIBdTqq0ISr00ENhGHQZvd7k6g



    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive
    de das Gestern

    (unspecified)
    N

de Die Sonnenscheibe ist an ihrem gestrigen Platz, 〈bis Horus für seine Mutter Isis gesund wird, bis der Gebissene/Gestochene ebenfalls für seine Mutter gesund wird.〉

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.06.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICIBdTqq0ISr00ENhGHQZvd7k6g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdTqq0ISr00ENhGHQZvd7k6g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICIBdTqq0ISr00ENhGHQZvd7k6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdTqq0ISr00ENhGHQZvd7k6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdTqq0ISr00ENhGHQZvd7k6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)