معرف الجملة ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE


Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels

Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels g.1 [ḫ]ntš.t(w) jb =k Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.t.DU



    Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels

    Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels
     
     

     
     




    g.1
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    erfreuen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN
de
Möge dein Herz erfreut werden, (oh) Re-Harachte!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)