Identifiant de phrase ICIBdf6HPfqEOk4ouipDKRQ0nUA




    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN





    f.6
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_irr
    de
    geben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_3-lit
    de
    jammern

    Inf
    V\inf
de
Nephthys, gib kein Jammern!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 24.06.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Commentaires
  • - m rḏi̯ ꜥwn: Entweder ist ꜥwn ein unpersönlicher Subjunktiv im Prohibitiv („Lass nicht zu, dass gejammert wird!“), oder m-rḏi̯ hat denselben Wert wie der periphrastische Vetitiv m-jri̯ („Jammere nicht!“). Falls ꜥwn ein Substantiv oder ein Infinitiv sein sollte, kann man noch als „Gib kein Jammern/Gejammer (von dir)!“ übersetzen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 25.06.2022, dernière révision: 25.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBdf6HPfqEOk4ouipDKRQ0nUA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdf6HPfqEOk4ouipDKRQ0nUA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICIBdf6HPfqEOk4ouipDKRQ0nUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdf6HPfqEOk4ouipDKRQ0nUA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdf6HPfqEOk4ouipDKRQ0nUA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)