Identifiant de phrase ICIBgqCvQqqLREctlLdWbSwnQr0




    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m
de
(Oh) Feuer aus dem (oder: im/ins) Wasser! (Oh) Feuer aus dem (oder: im/ins) Wasser!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 01.07.2022, dernières modifications: 27.07.2022)

Commentaires
  • - ḫ.t m mw: Klasens (S. 60) und Leitz (S. 26) übersetzen mit „Fire in water“ bzw. „Fire in the water“. Bedeutet dies, dass das Feuer aus dem wässrigen Gift entsteht (so Ritner, 497), oder dass das Feuer mittels Wasser gelöscht werden soll? Ritner, 496 hat „Fire from water/fluid!“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 14.07.2022, dernière révision: 14.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBgqCvQqqLREctlLdWbSwnQr0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBgqCvQqqLREctlLdWbSwnQr0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICIBgqCvQqqLREctlLdWbSwnQr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBgqCvQqqLREctlLdWbSwnQr0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBgqCvQqqLREctlLdWbSwnQr0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)