Satz ID ICIBiMs04nBkpEseqU78EZyaG08


m =k [j]w[i̯] [=s] [r] [=k] [jwi̯] [=k] [r] [=s]


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [j]w[i̯]
     
     

    (unedited)





    [=s]
     
     

    (unedited)





    [r]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [jwi̯]
     
     

    (unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [r]
     
     

    (unedited)





    [=s]
     
     

    (unedited)

de Siehe, [es (das Gift) geht gegen dich vor und du gehst gegen es vor.]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICIBiMs04nBkpEseqU78EZyaG08
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiMs04nBkpEseqU78EZyaG08

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICIBiMs04nBkpEseqU78EZyaG08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiMs04nBkpEseqU78EZyaG08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiMs04nBkpEseqU78EZyaG08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)