Satz ID ICIBia9r3BFBikWinMQnmErTa0I



    substantive_masc
    de Nachkomme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de Herren der Unterwelt

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Petamenophis

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Nachkomme von mir ist in meinem Gefolge – (ihr) Herren der Unterwelt! –, (es ist) der Oberster Vorlesepriester Petamenophis.

en A descendent of mine is in my following — (you) lords of the underworld! —, (i.e.,) the Chief Lector Priest Petamenophis.

Autor:innen: Daniel A. Werning; unter Mitarbeit von: Elio Nicolas Rossetti (Textdatensatz erstellt: 04.07.2022, letzte Änderung: 12.04.2023)

Persistente ID: ICIBia9r3BFBikWinMQnmErTa0I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBia9r3BFBikWinMQnmErTa0I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Daniel A. Werning, unter Mitarbeit von Elio Nicolas Rossetti, Satz ID ICIBia9r3BFBikWinMQnmErTa0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBia9r3BFBikWinMQnmErTa0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBia9r3BFBikWinMQnmErTa0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)