Satz ID ICIBk46AimL2w0e8gnYZ6V7YJPk






    10,10 right margin
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    10,10
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de rächen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Fall; Angelegenheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en your son(?) Horus is avenging your wrong.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICIBk46AimL2w0e8gnYZ6V7YJPk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk46AimL2w0e8gnYZ6V7YJPk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICIBk46AimL2w0e8gnYZ6V7YJPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk46AimL2w0e8gnYZ6V7YJPk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBk46AimL2w0e8gnYZ6V7YJPk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)