Sentence ID ICIBky65MxyfY0eAoGoZDKo0y3s
9
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
der Schreiber Nb=j-nḥm-jb,
Dating (time frame):
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
–
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 07/12/2022,
latest changes: 09/08/2022)
Comments
-
Der Personenname ist nicht belegt. Im zweiten Bestandteil könnte sich die semitische Wurzel nḥm „trösten“ verbergen; die Bedeutung wäre dann etwa: „Mein Herr hat (mein) Herz getröstet“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBky65MxyfY0eAoGoZDKo0y3s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBky65MxyfY0eAoGoZDKo0y3s
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICIBky65MxyfY0eAoGoZDKo0y3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBky65MxyfY0eAoGoZDKo0y3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBky65MxyfY0eAoGoZDKo0y3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).