Satz ID ICIBl0ZBskvTzk56oz5jErq23D4



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Er sagte zu dir:
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBl0ZBskvTzk56oz5jErq23D4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl0ZBskvTzk56oz5jErq23D4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIBl0ZBskvTzk56oz5jErq23D4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl0ZBskvTzk56oz5jErq23D4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl0ZBskvTzk56oz5jErq23D4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)