Sentence ID ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4
1
interjection
siehe!
(unspecified)
INTJ
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
Imp.gem.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
etwas von (mit folg. Genitiv)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Fett (vom Tier)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
2
substantive_masc
Graugans
(unspecified)
N.m:sg
⸮___?
(unspecified)
—
preposition
im
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
⸮___?
(unspecified)
—
verb_2-lit
gehen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N
Sieh doch(?), veranlasse, dass gebracht wird ein wenig Fett der Gans -?- in dieser Stunde -?- schnell, schnell!
Dating (time frame):
Neues Reich
WX32K2TQTRETLDX2IO6SL5DDBU
Author(s):
Deir el Medine online
(Text file created: 07/16/2022,
latest changes: 08/01/2022)
Comments
-
MGB: Die DMD liest hier den Namen Ḫꜥy; https://dmd.wepwawet.nl
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, Sentence ID ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBl7QwyiNPNEgvncYtxz8fjj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).