Sentence ID ICIBlqUHDCyMhUHQqFYyt1XrUs8



    verb_2-lit
    de wissen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL




    11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    adjective
    de heilig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Aufenthaltsort

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich weiß doch, dass dieser heilige Ort der Ruheort des Atum ist.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold (Text file created: 07/07/2022, latest changes: 05/15/2023)

Persistent ID: ICIBlqUHDCyMhUHQqFYyt1XrUs8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlqUHDCyMhUHQqFYyt1XrUs8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Sentence ID ICIBlqUHDCyMhUHQqFYyt1XrUs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlqUHDCyMhUHQqFYyt1XrUs8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlqUHDCyMhUHQqFYyt1XrUs8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)