Satz ID ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w
Rückseite
Rückseite
verb_3-lit
gedeihen
Admir.partcl.wj
ADJ-excl
verb_4-inf
sitzen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
sich gesellen
Inf
V\inf
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm.stpr.3sgm
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
place_name
Heiliger Platz
(unspecified)
TOPN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
Imen-renef (v.a. Amun)
(unspecified)
DIVN
linke Seite
linke Seite
substantive_masc
Wohnung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Anbeginn
(unspecified)
N.m:sg
Wie wohl ist der, der in diesem Tempel sitzt und sich zu den Göttern gesellt, die darin sind, dem heiligen Ort dessen, dessen Name verborgen ist, der Wohnung des Re im Anfang.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 15.07.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlvrGPTjQJ0IPkfwrZFALt4w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.