Satz ID ICIBmTWV0NJfAEuLocU3XHXuZMI


jni̯ n =f ꜥq.w.PL ḫr jw =k Rest der Zeile ist zerstört. 5 Beginn der Zeile ist zerstört. n =⸮f? ḫt m s.PL-10 Rest der Zeile ist zerstört.


    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Einkünfte

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle_nonenclitic
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Dekade

    (unspecified)
    N




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Bringe ihm Lebensmittel, denn du [...] ihm(?) Holz in(?) der Dekade [...]

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Änderung: 27.07.2022)

Kommentare
  • S. etwa O. DeM 324 (KRI III, 538): jni̯.tw n=j 5 [Kuchen(?)] m sw-10. sw-10 auch O. DeM 125 (KRI III, 543) und O. DeM 321 (KRI III, 544). Zur Bedeutung siehe Hannig, Lexica I, 2015, 728–729.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 18.07.2022, letzte Revision: 18.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBmTWV0NJfAEuLocU3XHXuZMI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmTWV0NJfAEuLocU3XHXuZMI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICIBmTWV0NJfAEuLocU3XHXuZMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmTWV0NJfAEuLocU3XHXuZMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBmTWV0NJfAEuLocU3XHXuZMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)