Identifiant de phrase ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM







    II, 2
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

     
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nfr-ḥtp, sein Sohn(?)
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 22.07.2022, dernières modifications: 22.08.2022)

Identifiant permanent: ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant de phrase ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)