Identifiant de phrase ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI


II, 8 [___]-⸮nḫt?-[___]






    II, 8
     
     

     
     





    [___]-⸮nḫt?-[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...-⸮nḫt?...]
Auteur(s): Deir el Medine online (Fichier texte créé: 22.07.2022, dernières modifications: 22.08.2022)

Commentaires
  • MGB: Die DMD liest [...]-nmt[.t] und ergänzt zu Wsḫ-nmt.t; https://dmd.wepwawet.nl.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 22.07.2022, dernière révision: 22.07.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, Identifiant de phrase ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)