Sentence ID ICICAQjTXXZKW0LYkPgaZ8ichQc






    1
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Wꜣ[___]
     
     

    (unspecified)

de J⸣mn-ḥtp, Wꜣ[...]§

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/22/2022, latest changes: 07/25/2022)

Comments
  • Eine Filiation unter Auslassung von sꜣ ist, wie auch in Z. 2, wenig wahrscheinlich.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 07/22/2022, latest revision: 07/22/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICAQjTXXZKW0LYkPgaZ8ichQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQjTXXZKW0LYkPgaZ8ichQc

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICICAQjTXXZKW0LYkPgaZ8ichQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQjTXXZKW0LYkPgaZ8ichQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQjTXXZKW0LYkPgaZ8ichQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)