Satz ID ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM






    7
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de hochheben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    pronoun
    de sie [Selbst.Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    PRON

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Erhebe dein Gesicht nicht gegen d〈ie〉, d〈ie〉 auf dem Wasser sind, (denn) sie sind Osiris.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICARU6xJQ6PUxTvuQALGexmSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)