معرف الجملة ICICBPKMaUPh50Spsq5QawtFVMU






    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Löwe

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Nb-wn(n)=f(?), „Priester(?)“, „Löwe“, „Frau“
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Ob so, defektiv und ohne Personendeterminativ, geschrieben?
    𓁐“: Frauendeterminativ Gardiner sign B1.

    كاتب التعليق: Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٧/٢٣، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٧/١٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICBPKMaUPh50Spsq5QawtFVMU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBPKMaUPh50Spsq5QawtFVMU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICBPKMaUPh50Spsq5QawtFVMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBPKMaUPh50Spsq5QawtFVMU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBPKMaUPh50Spsq5QawtFVMU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)