Satz ID ICICJ3sCqrr6cUiWgbWQF7ynPws
verb_3-lit
to reach; to arrive (at a place)
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
you
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
heaven(s)
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
your
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in (condition)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
joy
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
to dispel
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
22,5
personal_pronoun
you
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
cloudiness
(unspecified)
N.m:sg
substantive
hailstorm; storm
(unspecified)
N
you reach your two skies in gladness [after you] dispelled [22,5] [cloudiness and storm(s)];
Autor:innen:
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt: 15.08.2022,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Persistente ID:
ICICJ3sCqrr6cUiWgbWQF7ynPws
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ3sCqrr6cUiWgbWQF7ynPws
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ariel Singer, Satz ID ICICJ3sCqrr6cUiWgbWQF7ynPws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ3sCqrr6cUiWgbWQF7ynPws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ3sCqrr6cUiWgbWQF7ynPws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.