Satz ID ICICJxPLGaQKiEqkiJQMeMX84HE






    21,10
     
     

     
     

    verb_irr
    en to come

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    en in (condition)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en joy; gladness

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en to (of persons)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en ruler

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    en nether world

    (unspecified)
    N.f:sg

en [21,10] (I) [have come in] joy to the ruler of the Duat.

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 15.08.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: ICICJxPLGaQKiEqkiJQMeMX84HE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJxPLGaQKiEqkiJQMeMX84HE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, Satz ID ICICJxPLGaQKiEqkiJQMeMX84HE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJxPLGaQKiEqkiJQMeMX84HE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJxPLGaQKiEqkiJQMeMX84HE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)