معرف الجملة ICICKJqQzv4OmULQgt3GDjXW7Ts


18



    18
     
     

     
     
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Für diese Passage zählt Goyon, Le recueil, 36-37 eine ganze Reihe von Parallelen auf, v.a. die Metternich-Stele, Spruch IIa, Z. 3-8 und P. Turin 1993 (= Turin CG 54051), rt. 2.1-4, und bietet S. 157-166 eine Synopse aller Textzeugen. Aus diesen hat Goyon die Ergänzungen der Lücken vorgenommen. Diese werden daher im Folgenden nicht eigens kommentiert.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICKJqQzv4OmULQgt3GDjXW7Ts
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKJqQzv4OmULQgt3GDjXW7Ts

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICKJqQzv4OmULQgt3GDjXW7Ts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKJqQzv4OmULQgt3GDjXW7Ts>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKJqQzv4OmULQgt3GDjXW7Ts، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)