Sentence ID ICICMAbHH2FuA0uGm6HjDOJNMpk



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de über

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es werde darüber als Zauberspruch gesprochen:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICMAbHH2FuA0uGm6HjDOJNMpk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMAbHH2FuA0uGm6HjDOJNMpk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICMAbHH2FuA0uGm6HjDOJNMpk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMAbHH2FuA0uGm6HjDOJNMpk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMAbHH2FuA0uGm6HjDOJNMpk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)