Satz ID ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw



    verb_caus_3-lit
    de aufspringen lassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    epith_god
    de Ältester

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Duat

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de sich wälzen (der Flut zum Acker)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Klagegeschrei

    (unspecified)
    N.f:sg

de „Springe auf, ⸢Ältester⸣ [der Götter, die in der Dat sind], wegen des Grollens (lit. Wälzens) der Klagerufe (?).

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 17.08.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ab hier bis Z. 16 (ḥr psḏ.t gibt es eine Textparallele in § 34; eine Textsynopse bietet Goyon, Le recueil, 75-76 und 176 (diese sind jedoch ebenfalls fehlerbehaftet!). Einige im Anschluss vorgenommene Ergänzungen der Lücken in § 32 beruhen auf dieser Parallelstelle.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 18.08.2022, letzte Revision: 18.08.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMFSEO9u8zEa4nBJAA8q0gdw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)