معرف الجملة ICICMZVkmKPjPUO3nwZ547kQMVQ


38A



    38A
     
     

     
     
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Der § 38 bietet eine neue Version zum magischen Schutz der über Ägypten verstreuten Körperteile des Osiris. Da sich der Wortlaut im folgenden oft wiederholt, lassen sich viele Lücken der stark zerstörten Z.1-6 von Kol. x+12 annährend rekonstruieren. Eine inhaltlich ähnliche, aber im Wortlaut andere Version befindet sich auf pBM EA 10081, 36.21-37.10 (Bearbeitung: S. Schott, in: ZÄS 65, 1930, 35-42; M. Bommas, ZÄS 131, 2004, 95-113, Tf. IX-XII).

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICMZVkmKPjPUO3nwZ547kQMVQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMZVkmKPjPUO3nwZ547kQMVQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICMZVkmKPjPUO3nwZ547kQMVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMZVkmKPjPUO3nwZ547kQMVQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMZVkmKPjPUO3nwZ547kQMVQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)