Satz ID ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN
de
Los! Erhebe dich, Osiris, Erster des Westens.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.08.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)