Identifiant de phrase ICICNE2OTcEmjUTWpyr8hWmtMcM
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
Ecke
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
x+17,7
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
gefangen halten
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
substantive_masc
Feind ("Gefällter")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Die vier Ecken des Hauses halten dich gefangen, und alle Feinde, die darin sind.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 22.08.2022,
dernières modifications: 16.09.2025)
Identifiant permanent:
ICICNE2OTcEmjUTWpyr8hWmtMcM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNE2OTcEmjUTWpyr8hWmtMcM
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase ICICNE2OTcEmjUTWpyr8hWmtMcM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNE2OTcEmjUTWpyr8hWmtMcM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICNE2OTcEmjUTWpyr8hWmtMcM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.