Satz ID ICICQ15HE197yUX5lvZXnnQTlPo






    33,32
     
     

     
     

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Der mit unzufriedenem Herzen

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    [eine Krankheit (Hautausschlag)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Igelfisch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    33,33
     
     

     
     
en
With respect to the enemy among them against Osiris, Isis has put the wḥꜣw-disease into them as/by šptj-fishes.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICQ15HE197yUX5lvZXnnQTlPo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQ15HE197yUX5lvZXnnQTlPo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICQ15HE197yUX5lvZXnnQTlPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQ15HE197yUX5lvZXnnQTlPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQ15HE197yUX5lvZXnnQTlPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)