Sentence ID ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A
verb_3-inf
tadeln
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
33,24
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
machen; tun
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_fem
Gau; Bezirk
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
verb_3-lit
hochheben; tragen; erheben; rühmen
Inf
V\inf
The gods raised complaint about/blamed what the nomes had done against Osiris in the temple of raising,
Dating (time frame):
2. Hälfte 4. Jhdt. v.Chr.
2VUPFL5N5FCC7FF4ECKTUY35Q4
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
Persistent ID:
ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Sentence ID ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).