Sentence ID ICICRVFZgCbsOkKxmKgI5Gl3qBY
34,15
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
Partcl.stc.3sgm
PTCL
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-lit
stehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
preposition
im Inneren; innerhalb; in
(unspecified)
PREP
7Q
substantive_fem
[ein kleiner Vogel (Huhn? Felsentaube?)]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
oder
(unspecified)
PTCL
34,16
substantive_masc
[ein Vogel (der Fische fängt)]
(unspecified)
N.m:sg
particle
oder
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Aufsteigender o.ä. (als Vogelbezeichnung)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
oder
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
[ein Vogel (ein Reiher?)]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
oder
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
[Gans (?)]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
34,17
particle
oder
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
[ein Fisch (Synodontis)]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Igelfisch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
[ein Fisch]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
He is standing upon an enemy(-figure) of Seth within […], or a ḫꜣbw-bird, or a ḫꜣbs-bird, or wrm-birds, or [n]wr(?)-birds, or gbꜣ-birds, sꜣj-fishes, šptj-fishes, sbn-fishes.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Burkhard Backes,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICRVFZgCbsOkKxmKgI5Gl3qBY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRVFZgCbsOkKxmKgI5Gl3qBY
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICRVFZgCbsOkKxmKgI5Gl3qBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRVFZgCbsOkKxmKgI5Gl3qBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICRVFZgCbsOkKxmKgI5Gl3qBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.