Identifiant de phrase ICICSGIdFbh3AU3RrlKCAAdUUCA


Zeichenreste 14,4 ḥr ḥn[⸮sk.t?] ca. 4Q zerstört [___] jri̯ [__] ⸮zš? ḥr =s 14,5 ⸮wt?.tj ḥr 3Q bis auf Zeichenreste zerstört s






    Zeichenreste
     
     

     
     





    14,4
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf; über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Haarflechte

    (unspecified)
    N.f:sg





    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_2-lit
    de
    ausbreiten

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    14,5
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    einwickeln; verbinden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    3Q bis auf Zeichenreste zerstört
     
     

     
     





    s
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[---] über einem Haarzopf(?) [---] gemacht(?), darüber ausgebreitet(?), verbunden(?) mit [---].
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: 26.05.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • wt.tj: Vorschlag Quack (E-Mail vom 12.08.2022).

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 05.09.2022, dernière révision: 05.09.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICSGIdFbh3AU3RrlKCAAdUUCA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICSGIdFbh3AU3RrlKCAAdUUCA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant de phrase ICICSGIdFbh3AU3RrlKCAAdUUCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICSGIdFbh3AU3RrlKCAAdUUCA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICSGIdFbh3AU3RrlKCAAdUUCA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)