Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE

  (141)

de Die Flamme komme zu meinem(?) Verdauungstrakt.

  (142)

Ḥr.w ⸢⸮ḫr(.w)?⸣ ḥr jꜣ.t ḥr sḫꜣḫ ⸮[___]?

de Horus ist auf den Rücken [gefallen(?)], eilend [---].

  (143)

de Dieser Spruch werde gesprochen über einem Docht, der angezündet ist [---], der mit Wachs durchtränkt ist und der [---] ist.

  (144)

Neuer Spruch 13,7 j Ḥns(k).tj zp 2 j Jqr.t ꜥšꜣ(.t) rn(.PL) r bꜣ.w-Jwn.w [___] tn 13,8 jt =j Rꜥw mw.t =j Ḥw.t-ḥr 2Q Zeichenreste jyi̯.t ⸢___⸣ r =j 4Q Zeichenreste 13,9 [_] jwi̯ m [_] ḫpr.w ḫpr.tj pt[_] Rest der Zeile zerstört, gelegentliche Zeichenreste

de O Bezopfter, o Bezopfter! O Namensreichste der Ba-Seelen von Heliopolis, [---], (o) mein Vater Re, meine Mutter Hathor, [---] kommen des [---] gegen mich [---] gekommen aus/als [---] der Gestalt(?), indem sie entstanden ist (?) [---]

  (145)

de [---]; der Haarzopf der Hathor ist zugrundegegangen(?).

  (146)

de Er wird nicht gefunden [---] usw., bis sie mein [---] wirklich sagt/nennt.

  (147)

14,3 Zeile komplett zerstört, etwa in der Mitte Zeichenreste

de [---]

  (148)

Zeichenreste 14,4 ḥr ḥn[⸮sk.t?] ca. 4Q zerstört [___] jri̯ [__] ⸮zš? ḥr =s 14,5 ⸮wt?.tj ḥr 3Q bis auf Zeichenreste zerstört s

de [---] über einem Haarzopf(?) [---] gemacht(?), darüber ausgebreitet(?), verbunden(?) mit [---].

  (149)

Neuer Spruch

Neuer Spruch n(.j) ca. 4Q Zeichenreste

de Spruch für [---]:

  (150)

de Soll ich (etwa) 7 Knoten [knüpfen]?


    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    13,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verdauungstrakt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

de Die Flamme komme zu meinem(?) Verdauungstrakt.


    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    ⸢⸮ḫr(.w)?⸣
     
     

    (unedited)


    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Rücken (als Körperteil)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de eilen, sich beeilen

    Inf
    V\inf




    ⸮[___]?
     
     

    (unspecified)

de Horus ist auf den Rücken [gefallen(?)], eilend [---].





    13,6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Docht (einer Kerze)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de brennen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    [___]
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de aufstreichen, durchtränken

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Verb]

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    ⸢___⸣
     
     

    (unspecified)

de Dieser Spruch werde gesprochen über einem Docht, der angezündet ist [---], der mit Wachs durchtränkt ist und der [---] ist.



    Neuer Spruch

    Neuer Spruch
     
     

     
     




    13,7
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Der mit der Haarflechte

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de die Vorteffliche

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de viel; zahlreich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN




    [___]
     
     

    (unspecified)





    tn
     
     

    (unspecified)





    13,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN




    2Q Zeichenreste
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)


    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    4Q Zeichenreste
     
     

     
     




    13,9
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unspecified)


    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP




    [_]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de entstehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    pt[_]
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile zerstört, gelegentliche Zeichenreste
     
     

     
     

de O Bezopfter, o Bezopfter! O Namensreichste der Ba-Seelen von Heliopolis, [---], (o) mein Vater Re, meine Mutter Hathor, [---] kommen des [---] gegen mich [---] gekommen aus/als [---] der Gestalt(?), indem sie entstanden ist (?) [---]





    Anfang zerstört
     
     

     
     




    14,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Haarflechte

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de zugrunde gehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de [---]; der Haarzopf der Hathor ist zugrundegegangen(?).


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de finden; entdecken; vorfinden

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam-ant-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    14,2
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)





    [___]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.t.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    [__]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

de Er wird nicht gefunden [---] usw., bis sie mein [---] wirklich sagt/nennt.



    14,3
     
     

     
     


    Zeile komplett zerstört, etwa in der Mitte Zeichenreste
     
     

     
     

de [---]





    Zeichenreste
     
     

     
     




    14,4
     
     

     
     

    preposition
    de auf; über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Haarflechte

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V




    [__]
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de ausbreiten

    (unclear)
    V

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    14,5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de einwickeln; verbinden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    3Q bis auf Zeichenreste zerstört
     
     

     
     




    s
     
     

    (unspecified)

de [---] über einem Haarzopf(?) [---] gemacht(?), darüber ausgebreitet(?), verbunden(?) mit [---].



    Neuer Spruch

    Neuer Spruch
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    ca. 4Q Zeichenreste
     
     

     
     

de Spruch für [---]:





    14,6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de knoten; verknüpfen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

de Soll ich (etwa) 7 Knoten [knüpfen]?

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Sentences of text "Magische Sprüche zum Erwerb von Gunst, Heilzauber, Schutzzauber" (Text ID IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)