Identifiant de phrase ICICU3nJn9ZfckWQnEZr87SwjqE


x+1.6 Lücke [___] nšm.t x+1.7 Lücke






    x+1.6
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg





    x+1.7
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...] Neschmet-Barke [... ... ...]
Auteur(s): Andreas Pries; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 10.09.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Identifiant permanent: ICICU3nJn9ZfckWQnEZr87SwjqE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3nJn9ZfckWQnEZr87SwjqE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Andreas Pries, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase ICICU3nJn9ZfckWQnEZr87SwjqE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3nJn9ZfckWQnEZr87SwjqE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3nJn9ZfckWQnEZr87SwjqE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)