Satz ID ICICU3xZ1VPUOE1fpPIn5bF0lPY
x+1.5
Lücke
⸮[_]_m?
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
hochheben
Inf
V\inf
substantive_masc
die Menschen (die "Unteren")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
[... ... ...] ... auf seinen Armen, beim Hochheben aller unten Befindlichen.
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICICU3xZ1VPUOE1fpPIn5bF0lPY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3xZ1VPUOE1fpPIn5bF0lPY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICU3xZ1VPUOE1fpPIn5bF0lPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3xZ1VPUOE1fpPIn5bF0lPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3xZ1VPUOE1fpPIn5bF0lPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.