Sentence ID ICICUWUtqZOqwU2GgTmSsRwKcQU
Comments
-
Nachträgliche Korrektur: Ein Wort wurde ausgewaschen und mit sḫr in roter Tinte überschrieben. Darüber wurde ein rotes Kreuz eingefügt. Unterhalb der Kolumne findet sich dieses Kreuz wieder, zusammen mit der demotischen Markierung mḥ-6 (d.h. "in der sechsten Zeile hierüber") und der hieratischen Korrektur sḫm=k. Dieses Kreuz, mḥ-6 und die Korrektur sḫm=k sind erneut in roter Tinte geschrieben. Siehe hierzu Quack, in: SAK 33, 2005, 345 (übernommen von S. Vleeming, Demotic Graffiti and other short texts gathered from many publications (Short Texts III), Leuven 2015, 355, Nr. 2018).
Persistent ID:
ICICUWUtqZOqwU2GgTmSsRwKcQU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUWUtqZOqwU2GgTmSsRwKcQU
Please cite as:
(Full citation)Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICUWUtqZOqwU2GgTmSsRwKcQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUWUtqZOqwU2GgTmSsRwKcQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUWUtqZOqwU2GgTmSsRwKcQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.