Sentence ID ICICZ3wggemAoE8GpzSXjpcf7m4


[jḫ] [jri̯] [=tn] [rs.w] 2 [r] [Jḥy] [wr] [zꜣ] [Ḥw.t-Ḥr.w] [nṯr-ꜥꜣ] [zꜣ] [Ḥw.t-Ḥr.w]






    [jḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rs.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    2
     
     

     
     





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Jḥy]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ḥw.t-Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nṯr-ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ḥw.t-Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[[Möget ihr] Wache [halten] über den großen Ihi, Sohn der Hathor, den großen Gott (?), Sohn der Hathor.]
Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/21/2022, latest changes: 10/03/2022)

Persistent ID: ICICZ3wggemAoE8GpzSXjpcf7m4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ3wggemAoE8GpzSXjpcf7m4

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICICZ3wggemAoE8GpzSXjpcf7m4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ3wggemAoE8GpzSXjpcf7m4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ3wggemAoE8GpzSXjpcf7m4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)