Satz ID ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw



    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de (Es war) etwas Böses nach Meinung (oder: für das Herz) deiner Ehefrau.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.09.2022, letzte Änderung: 12.10.2015)

Persistente ID: ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)