Identifiant de phrase ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw




    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Es war) etwas Böses nach Meinung (oder: für das Herz) deiner Ehefrau.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.09.2022, dernières modifications: 13.12.2023)

Identifiant permanent: ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZgCPJ8gMm0rbtAA5vRMRXYw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)