Satz ID ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4



    particle
    de [aux.]

    SC.jn.act.gem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de hacken

    Inf_Aux.wn.jn
    V\inf




    35,27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nase; Nasenloch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en Then, Osiris hacked up the blood that dripped from his nose.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Satz ID ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZtnrn7mHBkHChFF5NqNIZu4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)